Targhe in memoria di persone legate alla Spagna a Roma
Roma dalla Prima Guerra Mondiale al Fascismo: 1920 - Cronologia
Roma dalla Prima Guerra Mondiale al Fascismo: 1919 - Cronologia
Roma dalla Prima Guerra Mondiale al Fascismo: 1918 - Cronologia
Roma dalla Prima Guerra Mondiale al Fascismo - Cronologia
Le targhe della Zona Urbanistica Trieste
Placa conmemorativa del Seibo donada por Argentina a Italia
Elezioni Politiche del 1919 a Roma
Piazza Pia
L'area in cui sarebbe sorta Piazza Pia come si presentava nella mappa di Roma di Giovanni Battista Nolli del 1748 |
Монтевидео плоча в чест на Рим и плоча в памет на българския Гарибалдини
Въпросните плочи, разположени по протежение на Passeggiata del Gianicolo, в квартал Trastevere, и поставени една над друга, са съответно първата почит от град Монтевидео, столицата на Уругвай, към град Рим, определена на плоча като „Майка на латинството“, а втората, поставена през 1987 г. от Община Рим, Института за изследвания „Джузепе Гарибалди“, Дружеството за взаимопомощ „Джузепе Гарибалди“ и Българското посолство, е в памет на българския Гарибалдини.
Placa de Montevideo en honor a Roma y placa conmemorativa de los Garibaldini búlgaros
Las placas en cuestión, ambas situadas a lo largo de la Passeggiata del Gianicolo, en el barrio de Trastevere, y colocadas una sobre otra, son respectivamente el primer homenaje de la ciudad de Montevideo, capital de Uruguay, a la Ciudad de Roma, definida en la placa como "Madre de la Latinidad", mientras que la segunda, colocada en 1987 por el Ayuntamiento de Roma, el Instituto de Estudios "Giuseppe Garibaldi", la Sociedad de Socorros Mutuos "Giuseppe Garibaldi" y la Embajada de Bulgaria, conmemora a los Garibaldini búlgaros.
Cagoia (o Cagoja)
Plaque commémorative de Guillaume Apollinaire
La plaque en question, située sur la Piazza Mastai, dans cette zone du quartier du Trastevere également connue sous le nom de quartier Mastai, commémore le poète et écrivain français Guillaume Apollinaire (Rome 1880-Paris 1918). La plaque rappelle que, jusqu'aux démolitions qui ont conduit à la création du Viale del Re (aujourd'hui Viale Trastevere) en 1888, la maison où est né le poète français existait à cet endroit.
La plaque porte la « signature » du nom « amis de Tormargana » et a été placée ici par la Municipalité de Rome en 1966, à l'occasion du dixième anniversaire du jumelage entre Rome et Paris.
Un petit débat a en fait surgi sur le lieu exact à Rome où Apollinaire est né. Alors que l'acte de naissance de la sage-femme confirme la naissance du poète dans le quartier de Trastevere, l'acte de baptême ultérieur nous apprend qu'il a été baptisé dans la basilique Santa Maria Maggiore, et les données fournies par sa mère à l'occasion parlent de Via Milano dans un cas et Via del Boschetto dans un autre. Pour le moment, nous n'avons aucun moyen de savoir où Apollinaire est réellement né, car nous ne savons pas si l'indication de Trastevere était une erreur de la sage-femme, ou si elle s'est produite avant un déménagement et la mère n'était là qu'au moment de la naissance. la naissance.
Robert and Elizabeth Browning memorial plaque
The plaque was placed by the Municipality of Rome on May 7, 1912 on the occasion of the centennial of the poet's birth.
Hvorfor får Roma kallenavnet "den evige stad"?
Over hele verden kalles Roma, byen vår, når den ikke kalles ved sitt navn "den evige stad". Hvorfor er dette? La oss finne ut hvorfor Roma kalles den evige stad.
Dette alternative navnet på Roma har eksistert i svært lang tid, og har gått så mye inn i vanlig språkbruk at i manges øyne er årsaken og opprinnelsen til dette navnet nesten sekundær. Også fordi for en by som, med keiserne og pavene, i antikken som i renessansen, for kunst eller for politikk, fra grunnleggelsen til i dag alltid har vært en hovedperson, er det et kallenavn som passer perfekt med historien til Urbe.
"Andre Roma vil komme, og jeg kan ikke forestille meg ansiktet deres; men jeg vil ha hjulpet til å danne det... Roma vil leve, Roma vil ikke gå til grunne unntatt med menneskenes siste by."
Uttrykket, uansett hvor suggestivt og hvor mye det understreker Romas evighet, er ikke grunnen som forklarer hvorfor Roma kalles den evige stad. Yourcenars roman går faktisk tilbake til 1951, da definisjonen av den evige stad for Roma hadde vært i bruk i århundrer.
Poeten Tibullus i et maleri fra 1866 av Lawrence Alma-Tadema |
Men hvorfor kalles Roma den evige stad?
Den første forfatteren som snakket om Roma i disse termene levde mange århundrer før Yourcenar. Dette er Albius Tibullus, en latinsk elegisk poet som levde mellom 54 og 19 f.Kr. I sin andre bok med elegier, i den femte skriver dikteren følgende vers:
«Romulus Aeternae nondum formaverat Urbis moenia», som kan oversettes til norsk med «Romulus hadde heller ikke reist murene til den evige stad ennå».
Dette er foreløpig det eldste vitnesbyrdet om at Roma blir definert som den evige stad, og er derfor trolig uttrykket vi ser etter hvis vi vil vite hvorfor Roma kalles den evige stad.
Leggi questo articolo in Italiano
Read this article in English
Lesen Sie diesen Artikel auf Deutsch
Прочетете тази статия на български език
Minneplakett for Sigrid Undset
Den aktuelle minneplakett , plassert i Via Frattina, i Campo Marzio-distriktet, minnes den norske forfatteren Sigrid Undset (Kalundborg 1882-Lillehammer 1949), Nobelprisen i litteratur i 1928, og er plassert i nærheten av huset hvor, ved flere anledninger, oppholdt seg under sine reiser i Roma.
Plaketten spesifiserer ikke hvem som har plassert den eller når.
Le targhe commemorative della Zona Urbanistica Esquilino
Le targhe commemorative della Zona Urbanistica Celio
Le targhe commemorative nella Zona Urbanistica Aurelio Sud
Le targhe commemorative della Zona Urbanistica San Lorenzo
Le targhe commemorative della Zona Urbanistica Nomentano
Proposte di targhe commemorative
Statue e monumenti che ricordano italiani a Roma
Statue e monumenti a Roma per nazionalità
Gedenktafel für Ingeborg Bachmann
Prečo sa Rím nazýva večné mesto?
Na celom svete sa Rím, naše mesto, keď sa nenazýva vlastným menom, nazýva „Večné mesto“. Ako sa to stalo? Poďme zistiť, prečo sa Rím nazýva večné mesto.
Tento alternatívny názov Ríma bol rozšírený už veľmi dlho a vstúpil do bežného jazyka do takej miery, že v očiach mnohých je dôvod a pôvod tohto názvu takmer druhoradý. Aj preto, že pre mesto, ktoré s cisármi a pápežmi, v staroveku aj v renesancii, pre umenie či politiku bolo od svojho založenia až po súčasnosť vždy hlavným hrdinom, je to prezývka, ktorá dokonale zapadá do histórie mesta.
"Prídu ďalšie Rímy a neviem si predstaviť jeho tvár; ale ja som prispel k jeho formovaniu...Rím bude žiť, Rím zahynie len s posledným mestom ľudí."
Táto fráza, akokoľvek sugestívna a akokoľvek sa dotýka večnosti Ríma, nie je dôvodom, ktorý vysvetľuje, prečo sa Rím nazýva večným mestom. Yourcenarov román sa v skutočnosti datuje do roku 1951, keď sa definícia večného mesta pre Rím používala po stáročia.
Básnik Tibullus na obraze z roku 1866 od Lawrencea Alma-Tademu |
Prečo sa však Rím nazýva večným mestom?
Prvý autor, ktorý takto hovoril o Ríme, žil mnoho storočí pred Yourcenarom. Toto je Albius Tibullus, elegický latinský básnik, ktorý žil medzi rokmi 54 a 19 pred Kristom. Vo svojej II. knihe elégií v V básnik píše tieto riadky:
"Romulus Aeternae nondum formaverat Urbis moenia", preložiteľné do slovenčiny ako "Ani Romulus ešte nepostavil múry Večného mesta."
Toto je v súčasnosti najstaršie svedectvo o Ríme definovanom ako večné mesto, a preto pravdepodobne hľadáme frázu, ktorú hľadáme, ak chceme vedieť, prečo sa Rím nazýva večné mesto.
Leggi questo articolo in Italiano
Read this article in English
Lesen Sie diesen Artikel auf Deutsch
Прочетете тази статия на български език
Ristoranti armeni a Roma
Bandiera della Grecia
La variante della bandiera greca con il blu più scuro, usata prevalentemente durante il Regime dei Colonnelli |